中国—东盟科技产业合作委员会简介
2017年是东盟成立50周年,中国和东盟建立战略伙伴关系即将迎来第15年,中国与东盟正在把握机遇,打造更高水平战略伙伴关系,构建更为紧密的命运共同体。为加强中国与东盟的科技产业合作与交流,促进中国与东盟十国科技领域的有代表性机构和企业的务实合作与发展,中国—东盟商务理事会、启迪控股股份有限公司和东盟十国各方共同发起成立“中国—东盟科技产业合作委员会”。 P,:2Sh9+6AY3?7g
The year 2017 marks the 50th anniversary of the founding of ASEAN, and the 15th anniversary of China-ASEAN strategic partnership will be celebrated in 2018. To enhance the bilateral cooperation and exchanges in science & technology industries, and to promote the practical cooperation of the representative organizations and enterprises in the field of science & technology from China and ASEAN countries, the China-ASEAN Science & Technology Industry Cooperation Committee (hereinafter referred to "the Committee") was jointly established by China-ASEAN Business Council, Tus-Holdings Co.,Ltd and representatives from ten ASEAN countries. q4:,Rt4.5FW7:7B
2017年10月26日,中国—东盟科技产业合作论坛暨中国—东盟科技产业合作委员会成立会议在北京清华科技园隆重举行。来自中国各地及东盟各国政、商、学、研等领域的领袖、专家汇聚一堂,共同就“一带一路”沿线国家在科技产业与经济、教育等行业融合发展的相关话题进行对话和探讨,并共同见证“中国—东盟科技产业合作委员会”的成立。 P7?6oG4:4Ke97v
China-ASEAN Science and Technology Industry Forum and Inauguration Ceremony of China-ASEAN Science & Technology Industry Cooperation Committee were held in Beijing on October 26th, 2017. Leaders and experts of government, business, academia, and research institutes from various parts of China as well as ASEAN countries gathered to witness the establishment of the China-ASEAN Science & Technology Industry Cooperation Committee. y2=1GZ47LA4,f
大会还发表了《关于加强中国—东盟科技产业合作共赢共识》。根据《共识》,中国—东盟科技产业合作委员会是中国与东盟国家工商界、科研机构和企业间的商务合作组织,成员主要有中国和东盟十国有关科技产业机构和企业的代表。委员会第一届中方主席将由启迪控股股份有限公司董事长王济武先生担任,东盟方主席由文莱国家工商会会长卡玛鲁汀先生担任。 c1.6IW9+2be,?4D
The Committee jointly published Consensus on Strengthening China-ASEAN Science & Technology Industry Win-win Cooperation.According the Consensus, the Committee is an international business cooperation organization between the business circles, institutes and enterprises from China and ASEAN countries.The first Chinese chairman is acted by Wang Jiwu, the president of Tus-Holdings Co., Ltd. and the ASEAN chairman is rotated in alphabetical order and the first ASEAN chairman is acted by Dr Hj Kamaruddin DSP Hj Talib, the president of National Chamber of Commerce & Industry Brunei Darussalam. The Chinese executive chairman and secretary general are acted by Li Dongming, the senior vice president of Tus-Holdings Co., Ltd. and the chairman of Guangxi TusCity Development Co., Ltd. The first ASEAN executive chairman is respectively acted by Hann Khieng from Cambodia, Haris Chandra from Indonesia, Thanongsinh Kanlagna from Laos, Tan Sri Dato’ Seri Lim Gait Tong from Malaysia, Min Thein from Myanmar, Francis Chua from the Philippines, Li Suet Man from Singapore, Phairush Burapachaisri from Thailand and Do Thanh Van from Vietnam. n3!4SG8~,X02.2N
委员会中方秘书处设立于广西南宁,并按职能设置“科技人文交流合作服务中心”、“论坛及会展服务中心”、“人才交流与培训中心”、“法律咨询服务中心”、“大学及科研机构交流合作服务中心”、“科技产业交流合作服务中心”,秘书处在中方主席和执行主席的领导下负责开展日常服务工作。委员会将每年召开中国-东盟科技产业合作会议,探讨各方科技产业及其企业对接与合作;促进贸易和投资项目合作;积极交流信息,举办科技展览、考察、会议研讨等活动,为科技、工商、教育等行业创造相互交流、合作共赢的机会。 V6~,Fr9-2Qe3~4r
The Chinese Secretariat of the Committee (hereinafter referred to "the Secretariat") is located in Nanning. Based on different functions, the Secretariat sets up six centers, including Service Center for S&T and Humanity, Service Center for Forum and Exhibition, Talent Exchange and Training Center, the Legal Counseling and Service Center, Service Center for University and Institute, Service Center for S&T Industry. Under the guidance of Chinese Chairman and Executive Chairman, the Secretariat is responsible for the daily operation of the Committee. Q5?5Wd3-2hp2.9q
“中国—东盟科技产业合作委员会”将成为中国与东盟科技产业的高端对话平台和合作机制,有效促进中国与以东盟地区为主的“一带一路”沿线国家在科技产业的合作,共享丝路新机遇,共筑创新产业新经济。 G8.,TQ3+4dx2:,m
Serving as a high level dialog platform and a cooperation mechanism between China and ASEAN countries in science & technology area, the Committee is of vital importance in promoting the cooperation in scientific and technological industry between China and ASEAN countries alongside the Belt and Road, sharing the new opportunities the Silk Road brings and achieving mutual economic development in science & technology industry. Z6-5Im1~8es2.7E
“中国—东盟科技产业合作委员会”将落户广西,挂牌于南宁启迪东盟科技城。广西是古代海上丝路最早的始发港之一,是“一带一路”有机衔接的重要门户,具有“一湾相挽十一国,良性互动东中西”的独特区位优势。在沟通海上航线与亚欧大陆桥、促进多区域多领域合作中,广西将发挥优势作用,谱写新世纪海上丝路的新篇章。 u,=7Hv43Co1-1q
委员会章程
第一章 总则 V36Zw2+4JQ,?,e
第一条 本会名称:中国-东盟科技产业合作委员会(英文China-Asean Science & Technology Industry Cooperation Committee,缩写:CASTICC,简称“中盟科委会”)。 v61pE8~2Eq,1U
Y5.6Kp3.2Uv1=9M
第二条 本会性质:中国-东盟科技产业合作委员会(以下简称委员会)是中国-东盟商务理事会(以下简称“理事会”)、启迪控股股份有限公司(“启迪控股”)和东盟十国各方商会代表联合发起设立的中国与东盟国家工商界、科研机构和企业间的商务合作组织。 m3~4WL,+2pM4=7N
第三条 本会原则:以增进合作、平等互利为原则,坚定地实施“一带一路”倡议,充分发挥委员会优势,凝聚科技、科研领域人才,整合科研科技产业资源,搭建中国与东盟各国的科技产业合作交流平台,开展科技产业经验交流、学术研讨、技术培训、技术咨询与服务等相关活动,促进和加深中国与东盟各国在科技产业领域的合作与发展。 I9~8Th7:8zO,+7u
第四条 本会隶属于中国东盟商务理事会,接受主管单位和登记管理机关的业务指导和监督管理。 c1?1ue18wy6=,f
第五条 办公地址:中国广西南宁市五象新区龙华路南宁启迪东盟科技城。 c9;2Jo58Cf2;8u
第二章 业务范围 j3+5Sv1!5aN6-9Z
第六条 业务范围: y49og13Zh2?1b
(一)宣传中国、东盟各国的科技产业合作政策,分享中国与东盟各国科技产业投融资合作信息,传播科技产业合作业务知识,密切委员会与会员之间的联系并反映委员会工作动态。 X,.7Nt,3ZW6.1Z
(二)促进中国—东盟科技产业合作信息服务,为各方政府相关部门、科研院校、行业商(协)会、企业提供商务及科研信息和咨询,推荐合作项目。 h7!7SG2;,fo7.9s
(三)主办和承办双方及各国有关促进中国和东盟科技人文合作交流论坛、专题研讨会、科技创新会、科技会博览等。 f,,Kv,=7xO8=7q
(四)促进各方大学院校、科研机构、科技产业企业互访、培训和交流。 m17fx6~5aZ8=7l
s8!5LS3-3oM3=6f
(五)中国、东盟各方共建中国—东盟产、学、研科技示范园区,职业教育培训基地,为中国、东盟各国提供科研成果、科技创新、成果孵化、人才和学术交流、技术转移、产权交易、产业合作的交流发展平台。 Z6.5ZT8+2Sv7;9r
(六)建设好“中国—东盟科技产业合作委员会”官方网站,充分发挥中国—东盟思想库网络等平台作用,密切信息沟通,促进友好合作。 u9-8FL1~8MO4?7E
(七)承办其它有关科技合作活动,并做好政府有关部门委托的事项。 G4=5Ga,;4IJ8:4H
第三章 会员 H8!9Nk4.7WV,?5j
第七条 本会会员为中国及东盟各国的单位会员。 b3!4MB9:8JA6;8I
第八条 申请加入本会的会员必须具备下列条件: D7:9aR,:8BT2:6y
(一)拥护本会的章程; W5+1KA5;9Bt,6s
(二)自愿加入本会; y61On3:3EQ8.6X
(三)能在本会当中发挥作用。为充分体现本会的专业性和社会性,本会吸纳在中国及东盟各国依法登记注册从事科技领域的企事业单位、社会团体、金融机构、投资公司、高校及研究机构等单位会员。 m7+8Wh6+2zc2.6J
第九条 会员入会的程序是: J8+9aI46hR6+4O
(一)向委员会提交入会申请书; h8;3RI,?3Lz92U
(二)填写入会登记表; q5.,sT5;3WA2!6C
(三)经委员会讨论通过; x,=8jp2~8gb,!8C
(四)由委员会授予会员证。 z89HH4=3uy1:9F
第十条 会员享有下列权利: D7-3CB,.8Ly3~9w
(一)参加本会组织的活动; e5?8qk1=4Tz3;4x
(二)获得本会服务的优先权; 01.5ZX,-8NX7;1c
(三)优惠订阅或无偿获得本会编印的刊物和资料; L1.7jY4?5cE75Z
(四)对本会工作提出批评、建议和进行监督; Y1;8Jk1?1xf97A
(五)入会自愿,退会自由。 F2;1zK5~8tm7:6Z
第十一条 会员履行下列义务: x1~,uK1~,RN9=8r
(一)执行本会的决议; X69VC8!9Ck6=,N
(二)维护本会的公正、合法权益; 06+7II1.,MC,-1p
(三)完成本会交办的工作,协助本会举办有关活动; Y1?2Td4=6Gv8-,C
(四)向本会反映合作业务情况,交流研究成果、工作经验; S7=,wE4+9OJ9-2R
(五)当入会登记事项发生变动时,及时向本会报告; I4:6qc4-7GX4.5A
(六)按规定交纳会费。 v1?,Vl95jw1+4w
第十二条 会员退会应书面通知本会,并交回会员证。若1年不交纳会费或不参加本会活动的,视为自动退会。 r53BJ9!9Sx26n
第十三条 会员如有严重违反本章程的行为,经委员会会议表决通过,予以除名。 g1=3wn6!2Jy9=9P
第四章 组织机构 s,=90H5!2kT9?,d
第十四条 组织机构 t5.7nr6:,xr8:9M
(一)委员会设中方主席和东盟方主席各1名;中方执行主席1名,东盟方执行主席1名(由除已推选出担任东盟方主席的国别以外的东盟成员国每个国家1名轮值),委员会秘书长1名,由中方执行主席兼任; O8+,Yf7+4UE7!,s
(二)中方主席和东盟方主席、以及执行主席实行轮换制,由委员选举,每3年选举一次;主席负责主持委员会会议,每3年轮换一次; z1~2wE7?9gi1;1k
(三)中方秘书长负责秘书处日常工作; i3;2vJ6-4nA6.1n
(四)委员由中方和东盟方在科技产业领域有代表性的单位担任,创始委员单位共68家企业,其中:中方30家,东盟38家。 D7:4Rz4?7hU,.7y
第十五条 委员会会议每年至少召开一次,须有2/3以上委员提议或中方与东盟方执行主席认为有必要时,可以召开临时全体委员会议。 N2~5qF6=1DY4+3U
第十六条 委员会议行使下列职责: L5~3yW9.8za6;2F
(一)制定和修改委员会的章程,制定委员会内部制度; H2;3Oy,-2Bz2-3A
J2!2rY3!6Oh8:6w
(二)联络、组织召开科技产业合作委员会会议; i9-6TC3!3Bh5+3h
y2;8qD9=,NT3~1p
(三)商议产业对接合作; T,;1jF2+7pM4+1B
(四)审议批准委员会工作报告、委员会预算和决算报告; 03?1Tl,:4xg1+,B
(五)审议批准接受新成员或取消成员资格的议案; M2;2ti6-5eu1?3R
(六)决定委员会其它重大事项。 R5;8bS7+9EO2!7n
第十七条 在全体委员会议及临时全体委员会议表决时,东盟方每个国家分别拥有一票表决权,中方拥有与东盟方总票数相等的表决权。表决先采取合议制,若合议制无效则采取投票制;投票出现持平现象时则由中方与东盟方主席协商确定。 K5~,HE,;2Qg5?9x
第十八条 委员因故不能参加会议,作为缺席对待。委员因故不能出席时,也可书面委托本委员会其他人员代表,该书面委托经委员会主席签字认可后,代表人可以出席会议并参加表决。出席全体委员会议的委员达到委员总数的三分之二时,可以举行会议并进行表决。 v8!4gs,?9VE1;6s
第十九条 中方秘书处是委员会办事机关,可成立相关内部部门,开展相关活动等。 T7?7xb7!6OJ4!9m
第二十条 中方秘书处行使下列职权: n2.8Xf7~9NI7=,U
(一)主持办事机构开展日常工作,制订和组织实施年度工作计划; X3+7EG1;,Aa2;6o
(二)协调各工作机构、代表机构、实体机构、会员单位开展工作; i7-9hX3.5Ra,!8K
(三)处理其他日常事务。 d1=9CT9=2bl4:,w
第五章 资产管理 v4;8GF4!8Fb,4i
第二十一条 本会经费和来源: m,!4lY1?5xS8~7A
(一)会员会费; H6~,lI4?1aj,+2L
(二)社会捐赠和会员资助; K8!8Pm98qr5!4d
(三)中国及东盟各国的政府资助; x9;7vj5.4LE,:9C
(四)在业务范围内开展活动和服务的收入; F5=8JB8~8fW7:7A
(五)其他合法收入。 b7.7AJ3~2hr8+6G
第二十二条 本会建立严格的财务管理制度,保证会计资料合法、真实、准确、完整。 f,5Uq5!1gA9-1H
第六章 附则 k1.5Ri42pu4=8c
第二十三条 本章程经委员会审议通过,解释权属于中国-东盟科技产业合作委员会。 G,;5TQ79AX3-2C
免责声明
网站收录目的在于传递更多信息,致力于为中文网站提供动力。不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。